Des cours avec sous-titrage automatique pour tous!
En bref
Les membres de la communauté étudiante qui doivent composer avec un handicap auditif vivent des difficultés à capter les informations transmises verbalement par leurs enseignantes et enseignants dans le cadre de leurs cours, que ce soit en présentiel ou à distance. Pour plusieurs, la transcription des contenus représente une aide précieuse pour mieux comprendre les cours et favoriser leur réussite. Dans cette perspective, le Centre d’aide aux étudiants a mis sur pied un projet pilote en collaboration avec le Service de soutien à l’enseignement et des membres du personnel enseignant. Dès l’automne 2024, le sous-titrage sera introduit dans certains cours à distance asynchrones pour les étudiantes et d’étudiants malentendants.
Avec l’augmentation des cours à distance à l’Université Laval, le secteur Accueil et soutien des étudiants en situation de handicap vise à déployer une solution de sous-titrage et de transcription automatisée, et ce, pour l’ensemble de la communauté étudiante. Cette initiative facilitera le parcours universitaire de toutes et tous, offrant un accès équitable et inclusif aux contenus pédagogiques. Elle reflète pleinement l’engagement de l’Université Laval à l’égard d’équité, de la diversité et de l’inclusion.
Objectifs
- Répondre de manière proactive aux besoins des étudiantes et étudiants confrontés à des obstacles liés à une situation de handicap.
- Mettre en place un processus de sous-titrage automatisé, plus efficace et innovant, réduisant la charge de travail de l’équipe d’interprètes.
- Bonifier l’accessibilité et l’offre de formation par un accès équitable et inclusif aux contenus pédagogiques pour tous les membres de la communauté étudiante ayant besoin de soutien, autant ceux en situation de handicap que ceux vivant des difficultés d’apprentissage ou provenant de l’international, particulièrement ceux dont la langue maternelle n’est pas le français.
- Être plus agiles à l’ère numérique avec des approches d’enseignement novatrices comme le sous-titrage des cours et des capsules audios et vidéos.
- Outiller le personnel enseignant avec des moyens simples et faciles à utiliser pour intégrer le sous-titrage et la transcription dans leurs cours.
Cadre du projet
Chantier correspondant
Les études tout au long de la vie
Responsable du projet
Centre d’aide aux étudiants
Unités impliquées
Service de soutien à l’enseignement
Date de livraison estimée
Printemps 2026